Lóc xóc không bằng góc ruộng
Direct English translation
Loose cash is not equal to a corner of a rice field.
Equivalent English version
Land is the only thing that lasts
Giải thích tiếng Việt
Có nhiều tiền mặt cũng không quý bằng có ruộng đất, vì đất đai là của cải bền vững và sinh lợi lâu dài. Câu này dùng để đề cao giá trị của điền sản so với tiền bạc tiêu dùng trước mắt.
English explanation
Having plenty of cash is still not as valuable as owning farmland, since land is seen as lasting wealth that can keep producing benefits. The saying is used to emphasize the superior value of real property over ready money.